Язык — это живая, дышащая сущность. Он постоянно развивается и адаптируется к потребностям носителей. Почему русский язык, на котором мы говорим сегодня, так отличается от языка Пушкина? Почему новые слова вроде «селфи» и «вайба» стали частью повседневного словарного запаса? Изменение языка — это увлекательный процесс, который отражает динамичную природу человеческой культуры, общества и технологий. 

Почему меняется язык

Постепенная трансформация — естественная часть жизненного цикла языка. Она включают изменения в произношении, грамматике и значении. 

Что влияет на изменения:

  1. Социальные взаимодействия;

Когда люди с разными языковыми традициями вступают в контакт (например, в результате миграции, торговли, войны или культурного обмена), их языки могут влиять друг на друга, что приводит к заимствованию слов и развитию новых диалектов. 

Молодежная культура тоже играет важную роль: сленг и модные выражения со временем становятся общепринятыми.

  1. Глобализация и языковые контакты;

Сейчас языки смешиваются как никогда раньше. Контакт между ними часто приводит к объединению грамматических структур, а иногда — к созданию новых наречий. 

  1. Технологии;

По мере развития технологий появляются новые слова для обозначения понятий, которых раньше просто не существовало. Каждый год в словари добавляются новые термины.

Развитие интернета и мобильной связи ускорило темпы изменения языка, создав новые формы письма. Например, краткость, требуемая при обмене текстовыми сообщениями, привела к появлению таких сокращений, как «лол» (англ. «LOL», laugh out loud), которое укоренилось в русском языке. Слова вроде «гуглить» или «фолловить» показывают, как цифровая коммуникация формирует речь.

Интернет влияет не только на лексику, но и на развитие отдельных сетевых диалектов. Например, мемы часто связаны с игрой слов и созданием новых смыслов. 

Как язык меняется

Как и почему некоторые слова постепенно исчезают и заменяются другими, объяснить трудно. Но можно заметить некоторые закономерности. Например, слова с приставкой «пре-» («премило», «прегнусно», «прескучно») почти никто уже не употребляет. Вместо этого используются словосочетания с наречиями «очень» или «ужасно». Так проявляется общая тенденция к аналитизму — выражению составного смысла сочетанием нескольких слов. 

В одном исследовании лингвисты выделили около ста слов, которые сегодня воспринимаются совсем не так, как в начале прошлого века. Например, «поисковиками» раньше называли геологов и спасателей. С появлением интернета значение этого слова сильно изменилось. На основе подобных исследований неправильно было быделать вывод о том, становится ли язык беднее или богаче, ведь его изменение — это естественный, неизбежный и интересный процесс. 

Ошибки могут постепенно приводить к трансформациям в языке. Иногда трудно определить, произошло ли изменение нормы (то есть подлинное языковое изменение) или мы имеем дело с плохим владением языком. В первом случае новые правила фиксируют в словарях, во втором — предостерегают от речевых ошибок.

Среди таких распространенных нарушений:

  • частица «то» в придаточном изъяснительном предложении: «я думаю то, что…» вместо «я думаю, что…»;

  • смешение глаголов «одеть» и «надеть» (неправильно — «одеть рубашку»);

  • «до скольки́», «ко скольки́» вместо «до ско́льких», «ко ско́льким» (местоименное числительное склоняется как прилагательное);

  • неправильное склонение числительных: «двухста рублей» вместо «двухсот рублей», «трехста рублями» вместо «тремястами рублями», «тысячей рублей» вместо «тысячью рублями» и т.д.;

  • гибрид «вообщем», восходящий к словам «вообще» и «в общем»;

  • «мое день рождение» вместо «мой день рождения»;

  • путаница между «тся»/«ться» в глаголах и между слитным и раздельным написанием «также»/«так же»;

  • неправильное согласование — например, «оплачивайте за проезд».

Станут ли они новой нормой, покажет время.

Что такое норма

Норма (лат. norma) — это некий установленный порядок, правило, образец. Она проявляется как в устной, так и в письменной форме — это показатель так называемой «культуры речи». В специальной учебной литературе норма определяется как «единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка» или как правила использования речевых единиц в конкретный период развития литературного языка. Языковую норму фиксируют в словарях.

Какие бывают нормы:

  • орфоэпические регулируют постановку ударения и произношение отдельных звуков или сочетаний;

  • лексические регламентируют выбор слов и устойчивых выражений в зависимости от цели и условий общения. Многие слова в толковом словаре имеют специальные пометы вроде устар. (устаревшее слово), или разг. (разговорное); 

  • морфологические показывают, как образуются формы слова различных частей речи;

  • синтаксические помогают в построении словосочетаний и предложений в зависимости от стиля и типа речи;

  • орфографические определяют правила правописания; 

  • пунктуационные объясняют постановку знаков препинания. 

При этом нормы не выдумываются учеными, а отражают естественные процессы, происходящие в языке, и должны поддерживаться реальной речевой практикой. Лингвисты разрабатывают их, учитывая общественное мнение и распространенность употребления той или иной формы. Если люди начинают говорить по-другому, нормы меняются и фиксируются в словарях. То, как люди говорят обычно, называют «узусом», а «норма» — это правильное употребление и использование языка. Узус может стать нормой.

Изменению норм предшествует появление вариантов, которые существуют в языке на разных этапах его развития и активно используются носителями. Они отражены в словарях литературного языка, например, допустимые варианты ударения «творόг» — «твόрог». 

Существуют региональные нормы. Например, в Петербурге говорят «парадное», а в Москве скажут «подъезд».

Зачем нормы нужны

Система норм литературного языка помогает людям понимать друг друга. Стремление к их соблюдению говорит об уважении говорящего или пишущего не только к собеседнику, но и к языку, истории и культуре.

Понятие нормы сохраняет целостность литературного языка, защищает его от избытка диалектной речи, социальных и профессиональных арго (жаргонизмов), просторечий, иноязычных слов, калек с других языков. При этом языковая норма не делит речевые средства на «хорошие» и «плохие», а только указывает на их коммуникативную целесообразность.

Языковую норму иногда делят на стихийную и кодифицированную. Первая образуется без сознательных усилий общества. Она необходима для взаимодействия, ведь если все будут говорить по-своему, понимание между людьми будет невозможно. 

Кодифицированная норма сама не зарождается, ее создают целенаправленно. Для этого отбирают некоторое количество уже существующих текстов и объявляют их образцами, по которым предполагается строить новые. Это нужно, чтобы обеспечить сохранность и понятность важных традиционных текстов (юридических, религиозных, литературных) для следующих поколений. Стихийные нормы меняются достаточно быстро, устаревшие тексты становятся сначала сложными для понимания, а потом — в принципе непонятными. Например, тексты Пушкина уже стоит читать с историческими и языковыми комментариями. 

Кодифицированную норму нужно осваивать отдельно, она не впитывается без усилий вместе с родным языком.

По мере развития языков меняются и подходы к пониманию и общению. Эта способность к адаптации — ключ к эффективной коммуникации в постоянно меняющемся мире.

Заглядывая в будущее, можно ожидать, что языки продолжат развиваться в ответ на социальные и технологические изменения. Например, все более широкое использование искусственного интеллекта может привести к появлению новых форм общения. Поэтому так важно сохранять культурные нормы для следующих поколений.

В спорте, как и в языке, есть правила. Одно из них гласит: занятия должны быть комфортными. Удобную одежду и обувь для спорта и походов выбирайте в онлайн-каталоге Спортмастера